2008年7月27日 星期日

口吐書面語

--------------------------------------
你認為網絡語言真的會削弱學生的語文能力嗎?
我認為網絡語言絕對會削弱學生的語文能力,前提是,學生根本未學行先學走。

之前我在Xanga中回應一篇名為「港童閱讀能力提升 網誌短訊MSN成「大敵」」的新聞時,我曾說過我不認為網誌短訊MSN成為我的敵人,那我剛剛的立場是否自相矛盾呢?非也。前提有所不同,不可混為一談。在我接觸網絡前,我的語文算有 一定的底子,到火星文流行之時,我已經習慣以所謂「語體文」寫作,既然是習慣,就不會輕易改。可是,報導中的學生未必有這麼的語文能力作基礎,舊時即使背 範文,以前的學生在範文以外接觸的都是規範漢語而非火星文;現在嗎?與其說現在學生用火星文,又是誰發起用火星文?是誰在公眾網頁上使用大批非規範漢語? 學習語文要有環境配合,既然現在社會的大環境都在用火星文,你怪得了學生跟隨社會用火星文嗎?整個教育界在自說自話,有跟其他界別溝通改善香港的大環境 嗎?

我記得,我小時候有次很惱我父母,我對他們說:「我憎死你呀!」然後他們一臉茫然:「你從哪裡學這個字?」我當時沒答。其實是我有次 在亞視播的Hello Kitty動畫中學的,Kitty恨爸媽,離家出走,然後大叫:「我憎你死呀!」學語文,根本就是一代一代的模仿。你要求有怎樣的下一代,你有想過怎樣解 決根本問題嗎?

再談。
亦有人說這是語文的自然演變。可是數千年來,甚至西方文化自1842年全面「入侵」香港以來,語文改變,中 文的根本有改變嗎?有見過火星文出現嗎?中英夾雜,只要用得其所並非問題。中文字是方塊字,一字一音一義,即使日文韓文是方塊字,卻不是一字一音一義。其 他語文都是拼字而成,人們知道嗎?若要堅持這沒問題,你可會留意到由一字變成拼字?最要緊,你要識用,你要知分別在哪裡,你要知何等場合用哪樣的文體。不要不負責任地濫用語言學理論。不要一句「約定俗成」大晒,雖說語文是「約定俗成」,但請你不要漠視數千年來中國人的「約定俗成」。中文發展數千年,是你一句「語言發展」、「自然變更」、「天然演進」可以抹去嗎?

我當然不能要求口吐書面語,我亦不會,但香港就是這麼特別,說的跟寫的不一樣,既然約定不一樣,為何你一句「自然演變」又給改了去?且不說古人,你祖國還有十三億人與你同用中文。你今天口裡仍在說廣州話,算你走運。

2008年7月14日 星期一

大學選科

中四時曾經參與預科辯論比賽台下發言,那時我以兩分之差落敗,題目是「大學選科以興趣為首要條件」。當時為了好說話,選擇站在反方,以個人成績和能力為首 要條件。大概內容是1. 大學收生以成績為主要考慮2. 成績有根有據,興趣空泛,且隨時間改變3. 如果成績未達大學學科之收生標準,大學已不作收錄,考生有興趣也徒然。(看我到現在也有此大綱就知我家中有不少如此的「垃圾」)我還以黃霑作例,他雖然在 大學選修自己感興趣的學系,在社會也可以以自己於大學修讀的知識予以應用,但畢竟,黃霑是奇才(甚或應稱「鬼才」),能夠「學以致用」者始終是少數。要擁 有專業資格投身專業人士行列,大學選科很重要。

今日我面對同樣問題:大學選科。

然而今天我已非因興趣與成績的矛盾有煩惱,而是我到現在都不知自己對某嗜好/學系的愛有多強烈。我對每事都有興趣,但我對每事都算不上是熱愛。
謝謝天父,我最近發現自己對於時事還是有一點關心。中大政政暫時是我心中的Band A1。

小 學時,甚至到中二,我還認為自己會對心理學有極濃厚興趣,不過我越唸書越發現它並非我心中所想的那個樣子。光是「實驗」兩字也開始令我泄氣。現在我對數理 已非厭惡,但確實我對心理學的熱情並不如我當初的高漲。中文系也是如此。連中文系也放棄後,我對選科已六神無主。可留意到嗎?其實我選科是以興趣為首要考 慮。

上了中六,分別考慮過中大文化研究和地資,但始終非我心儀之選。論能力,我自信自己可以,因此這並非問題,問題終究落於興趣。

很現實,教育也會成為我考慮的對象。要教書,大概會教通識,若有空間讓我選。

2008年7月7日 星期一

《Helena》

給親愛的Helena:
 
  我未知這一生人,還會進出教堂多少次,但至少我知道這一次,是這輩子感到最哀痛、最黯然。教堂,就是我們最後一次會面的地點,但縱然再次見面,妳我已相隔很遠。
 
  記憶中妳曾說過,小柴枝的火苗雖微弱又孤寂,可是靠著這點微光,得而照亮到其他生命……如果人生就如一撮燃燒的火柴,那麼今天,妳已燃成灰燼了嗎?
  我跨過寬大的門檻,展望就看到妳安睡在那兒。兩旁的長椅,零星坐著似是為妳祈禱,又似是偷偷為妳落淚的親朋。妳看得見嗎?這就是妳一生中最壞的惡作劇,把我們的心臟摔得支離破碎了,然後偷偷撇下這具凶器離去。
  我踏過被血與淚染成紅色的長走廊,這空間內的一切都虛無得像個夢,每一步也變得沉重而不實在。在苦澀的空氣侵襲下,我總算平安來到妳安睡的位置,瞻仰妳的睡顏。
  Helena,妳就是如此安祥的躺在精美的盒子裏,縱然臉兒變得非常蒼白,但仍清秀美麗。那抹熟悉親切的微笑,淺淺地牽起甜甜的酒窩,令妳無論醒著、睡著也依舊醉人。我很想開口對妳作最後的讚美,卻只怕會把妳驚醒,於是連呼吸也放輕放軟了。這刻我忽然意識到妳微弱的呼吸及心跳,並頓覺今天的聚會,只是向大家宣佈妳有點疲倦,想要一段無了期的休息而已。
 
  記憶中妳曾說過,每當黑夜中有流星擦過,就代表一顆生命正要往返天國……如果靈魂就如一抹殞落的星塵,那麼今天,妳將要沉沒到傷痛的汪洋了嗎?
  我來到其中一排長椅前,與神父及眾親朋吟誦出安魂的經文,但願妳能享有永生快樂。妳看得見嗎?這天來臨都是被妳所背棄的重傷者,可笑是,今後我們卻只能緊握著妳遺下的刀片,共渡無數個寂靜的黑夜……
  我坐上被荊棘攀纏的長木椅,然而哀痛未能讓這個夢完結,每句禱詞也未能清晰表達對妳的祝福及叮嚀。在沉重的氣壓下,我們只好閉上眼睛微微俯首,默默回憶妳的笑顏。
  Helena,或許在我們低頭沉默的一刻,妳便趕緊醒過來了。妳悄悄伸了一個懶腰,打起精神後便走到父母親旁為他們抹掉淚痕,無聲地訴說著對他們的歉意及不捨。然後妳又帶著輕盈的步伐,兩步拼三步地跑來一位正在小聲抽泣的少女面前,溫柔地撫順她的長髮,努力用笑容給予最大的安慰。
 
  Helena,妳聽到我內心的呼喚嗎?可會來到我身旁嗎?然後能否和我偷偷計劃,再與妳相聚的日子?或許碰面的那天,我們都已各自安躺在前往天國的靈柩裡……
  終於,我感受到妳那充滿了憐憫的灼熱注視,接著妳舉起一雙蒼白冰冷的手,慢慢伸向我的臉龐──
 
  我抬起送予天主的黑色禮盒,一步一步,平穩邁出教堂,沉重的卻是體內一顆懸掛的心。此時此刻,若妳還是要堅持這段悠長的出塵歲月,那我仍然會留守在決別的彼岸,希望隨時能為妳效勞,就如現在將妳送往神的懷中無異。
  還能向妳致以什麼道別的詞句?當把車門重重蓋上,便由衷醒覺到,這次,真的是最後了……我的手代替了心情,不自覺地按在車窗上;目光則代替了言語,穿越了厚厚木片,凝視著正在沉睡的妳,直到不得不分離的那一刻……
 
  永別了,晚安了,親愛的Helena。
 
  祝
永恆安息
                                  一位為妳哀傷的人


  後記:
  最近,接觸得太多死亡。
  再聽回My Chemical Romance的《Helena》,於是有感而發,寫下了這篇短文。霜對西方的葬禮不太了解,寫起來有點吃力,真是獻醜了。
  人啊,真兒戲。
  行文中參考了原曲的歌詞及MV,未知道原詞是否這個意思,但寫進文章內的,都是霜領悟到的,而且,也是霜的感想。有些句子可能有點莫名其妙,但霜不想解釋,嘗過了,大概你就會知道我所指……
  而文章中的Helena,或許,不止是指Helena……
  生離或死別,都盡是令人傷感的事情。
 
  以下僅奉上《Helena》的英文歌詞:
 
Long ago
Just like the hearse you died to get in again
We are so far from you.
 
Burning on just like a match you strike to incinerate
The lives of everyone you know
And what's the worst you take (worst you take)
from every heart you break (heart you break)
And like the blade you stain (blade you stain)
Well I've been holding on tonight
 
[Chorus]What’s the worst that I could say?
Things are better if I stay
So long and goodnight
So long and goodnight
 
Came a time
When every star fall brought you to tears again
We are the very hurt you sold
And what's the worst you take (worst you take)
from every heart you break (heart you break)
And like the blade you stain (blade you stain)
Well I've been holding on tonight.
 
[Chorus]What's the worst that I could say?
Things are better if I stay
So long and goodnight
So long and goodnight
 
And if you carry on this way
Things are better if I stay
So long and goodnight
So long and goodnight
 
Can you hear me?
Are you near me?
Can we pretend to leave and then,
We’ll meet again,
when both our cars collide.
 
[Chorus]What's the worst that I could say?
Things are better if I stay
So long and goodnight
So long and goodnight
 
And if you carry on this way
Things are better if I stay
So long and goodnight
So long and goodnight